分類
FOOD

魚夫 : 台語豬肉部位示意圖

現在去傳統市場,好像越來越不能使用台語了,有些攤商工作人員或因本來是外籍的關係,常有雞同鴨講的感覺,實在匪夷所思,所以我要用台語來記錄台灣人的飲食文化 。

所謂台語指的是教育部定的臺灣閩南語,但這不是學術研究,個人也能力有限,期盼後來有客家或原住民的朋友也能用自己的母語來記錄,一起保存屬於自己族群不同的飲食文化。

然而這不只是為了學母語而已,其實也代表各個語言族群的飲食文化觀,更因為對待部位的不同飲食文化思維,就會造成下刀切割料理方式上的差異,就像日本人、西方人屠宰分解豬隻的方式,自然和我們不同,這就是為什麼我要用台語來記錄豬肉部位的原因之一了。

本圖的全文我放在連結裡,要看看全文才能進一步知道相對應的華語是哪些?去菜市場也較能唬得住肉販吧?

原文出處 魚夫